
MindandBodyBenefitfromTwoHoursinNatureEachWeek 每周进行两小时的户外活动有益于身心健康 Bynowit’salmostcommonknowledgethatspendingtimeinnatureisgoodforyou.Areaswithmoretr eestendtobelesspolluted,sospendingtimethereallowsyoutobreatheeasier.Spendingtimeoutd oorshasbeenlinkedwithreducedbloodpressureandstr ess,andseemstomotivatepeopletoexercisemore. 到目前为止,几乎人人都知道亲近自然对我们是有益的。树木繁茂的地方往往污染较少,所以待在那种地方会让你呼吸变得更顺畅。多在室外活动可以降低血压、减少压力,而且似乎更能激起人们运动的欲望。 "Soit’llcomeasnosurprisethatthere’sresearchshowingthatspendingtimeinnatureisgood.Imean,that’sbeenknownformillennia.There’sdozensofpapersshowingthat."SaysUniversityofExeterMedicalSchoolresearcherMathewP.White."Wegetthisidea,patientsarecomingtousandthey’resaying,’doctor,howlongshouldIspend?’andthedoctorissaying,’Idon’tr eallyknow.’" 埃克塞特大学医学院研究员马修·P·怀特说:“所以,有研究表明,亲近自然是有益的,这不足为奇。我的意思是,这是亘古不变的真理。有许多文献都证明了这一点。我们之所以有这样的想法是因为,患者来找到我们并问道:‘医生,我应该在户外待上多久呢’,而医生回答说:‘我真的不太清楚’。” SoWhiteandhisteamdecidedtofindoutbyusingdatacollectedfromnearly20,000peopleinEnglandthroughtheMonitorofEngagementwiththeNaturalEnvironmentSurvey. 因此怀特和他的团队决定通过对亲近自然环境调查监测所收集的接近2万英国人的数据进行分析,来找出答案。 Andtheiranswer?Twohoursaweek.Peoplewhospentatleastthatmuchtimeamidnature—eitherallatonceortotaledoverseveralshortervisits—weremorelikelytoreportgoodhealthandpsychologicalwell-beingthanthosewithnonatureexposure. 他们的答案是什么呢?每周两小时。报告显示,每周至少在户外待两小时(包括一次性待够两小时和分多次总共待够两小时)的人比那些不去亲近自然的人更有可能身体健康、心情舒畅。 Remarkably,theresearchersfoundthatlessthantwohoursofferednosignificantbenefits.Sowhat’ssospecialabouttwohours? 值得注意的是,研究人员发现,待不够两个小时就没有显著的益处。那么待两小时有什么特别之处呢? "Ihaveabsolutelynoidea.Really.Wedidn’thaveanaprioriguessatwhatthiswouldbe,thisthreshold.Itemerged.AndI’dbelyingifIsaidwepredictedthis,Idon’tknow." “我完全不知道。真的。我们没有预测过这个阈值将会是多少。然后它出现了。如果我说我们预测到了这个值,那我就是在撒谎,对此我也是一头雾水。” Evenmorenoteworthy,thetwo-hourbenchmarkappliedtomenandwomen,toolderandyoungerfolks,topeoplefromdifferentethnicbackgrounds,occupationalgroups,socioeconomiclevels,andsoon. 更值得注意的是,两小时的基准对于男性和女性,老年人和年轻人,来自不同种族背景、职业和社会经济水平的人都适用。 Evenpeoplewithlongtermillnessesordisabilitiesbenefitedfromtimespentinnature—aslongasitwasatleast120minutesperweek.ThestudyisinthejournalScientificReports. 即使是患有长期疾病或身体残疾的人也可以从亲近自然中受益——只要保证每周至少120分钟。该研究发表于《科学报告》杂志。 Whilethefindingsarebasedonatr emendousnumberofpeople,Whitecautionsthatit’sreallyjustacorrelation.Nobodyknowswhyorhownaturehasthisbenefit,orevenifthefindingswillstanduptomorerigorousinvestigation. 尽管调查结果是基于大量人群而得出的,但怀特提醒道,这只是一种相关性。即使这些研究结果能够经得起更为严格的调查研究,但没有人知道大自然为什么或如何有这种好处的。 Iwanttobereallyclearaboutthis.Thisisveryearlystages.We’renotsayingeverybodyhastodo120.Thisisreallytostarttheconversation,saying,whatwouldathresholdlooklike? 我想要把这件事说清楚。研究还处于非常早期的阶段。我们并不是说每个人都必须在户外待上120分钟。这才真正的进入了对话,比如,临界值是多少? Whatr esearchdoweneedtotakethistothenextstepbeforedoctorscanhavethetr ueconfidencetoworkwiththeirpatients?Butit’scertainlyastartingpoint. 如果想将研究进行到下一步,我们还需要做什么研究,以便医生在面对病人的提问时能更有信心?但这的确是个好的开始。 (全文共458个词,科学美国人) 重难点词汇: motivate v.刺激,使有动机,激发…的积极性;成为……的动机;给出理由;申请 thresholdn.入口;门槛;开始;极限;临界值 occupationaladj.职业的;占领的 tr emendous adj.极大的,巨大的;惊人的 rigorous adj.严格的,严厉的;严密的;严酷的