
莫买沃洲山,时人已知处。这句话是什么意思?出自哪首诗?作者是谁?下面是由考高分网小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
莫买沃洲山,时人已知处。出自唐代刘长卿的《送方外上人/送上人》
孤云将野鹤,岂向人间住。
莫买沃洲山,时人已知处。
全文赏析人送僧人归山,两个人的关系亲密吗?言语间颇有调侃的味道,充满了惜别与挽留之情。这首诗风趣诙谐,意蕴深厚,妙趣横生。
这是一首送行诗。诗中的上人,即[2],以野鹤喻灵澈,恰合其身份。后二句含有讥讽灵澈入山不深的意味,劝其不必到沃洲山去凑热闹,那地方已为时人所熟知,应另寻福地。
全文翻译及注释全文翻译
孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。
韵译
你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?
要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。
注释
上人:对僧人的敬称。
孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。将:与共。
沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。时人:指时俗之人。
将:伴随。
作者简介刘长卿(约726—约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
以上《莫买沃洲山,时人已知处。全诗全文翻译全文赏析及作者出处》有考高分网小编收集整理,更多古诗词全文翻译赏析及作者出处请查看考高分网语文古诗词频道。
考高分网小编推荐你继续浏览:高中语文诗歌鉴赏答题技巧诗歌鉴赏的15种题型及答法语文诗歌鉴赏万能公式语文诗歌鉴赏如何得满分高考全国卷古诗词复习备考建议