栏目分类:
子分类:
返回
终身学习网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
终身学习网 > 初中 > 初中语文 > 初中语文学习方法

2023年初中文言文;韩信主考文言文翻译

初中语文学习方法 更新时间:发布时间: 百科书网 趣学号

韩信主考文言文

宋壬戌科,秦桧之子熹,侄昌时、昌龄,一榜登第。时人愤恨,追问今岁知贡举为谁。一士答曰:“是韩信。”人争辩其非。士笑曰:“若非韩信主考,如何乃取三秦?”

韩信主考文言文翻译

南宋壬戌年的科举考试,秦桧的儿子秦熹,侄子秦昌时、秦昌龄,同榜考中。当时人们愤恨交加,追问那时的主持考试的是谁。一个读书人说:“是韩信”。人们互相争辩是非。他笑着说:“如果不是韩信,怎么会只录取三秦呢?”

韩信主考文言文注释

(1)科:科举考试。

(2)登第:考中。

(3)知贡举:主持考试的人。

(4)韩信:韩信(约公元前231年-公元前196年),汉族,淮阴(原江苏省淮阴县,今淮阴区)人,西汉开国功臣,中国历史上杰出的军事家,与萧何、张良并列为汉初三杰。

(5)时:当时。

(6)岁:年。

(7)为:是。

(8)若:如果。

(9)非:胡说。

韩信主考文言文阅读答案

1、《韩信主考》中“戌”怎么读?

答:Xu一声。

2、翻译文中划线句子。

(1)时人愤恨,追问今岁知贡举为谁。

翻译:当时的人们很气愤,追问今年是谁主持考试的。

(2)人争辩其非。

翻译:人们争相指责他说得不对。

3、《韩信主考》中“人争辩其非”的非具体指什么?

答:《韩信主考》中的非,是胡说意思,非具体指的是读书人说主持考试的人是韩信是胡说八道。

转载请注明:文章转载自 www.051e.com
本文地址:http://www.051e.com/chuzhong/597829.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 ©2023-2025 051e.com

ICP备案号:京ICP备12030808号