栏目分类:
子分类:
返回
终身学习网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
终身学习网 > 语言 > 韩语

成功男士西装穿着必知6大细节

韩语 更新时间:发布时间: 百科书网 趣学号

人靠衣装,西装是男性魅力的独特体现,求职季、入职季,GG们可能砸重金选了一套很不错的西装来包装自己,但如果穿得不好,一样显得土气别扭,基本的西装穿着注意事项,快来看看吧!

到职场上班的男性每天穿的衣服 — 西服套装。如果认为打上领带后都看起来差不多,那就失算了。松松垮垮、膝盖部分凸起的正装和色调别扭的西服,是不能穿的。让我们来了解一下看起来干练、有能力、充满活力的男性职场人的方法吧。

<슈트 제대로 입는 6가지 방법>

<穿好西服套装的六种方法>

1. 어깨선은 자신의 어깨너비와 맞게.

1. 肩线与自己的肩宽齐。

옷의 어깨선이 너무 크거나 작으면 촌스러워 보일 수 있다.

衣服的肩线太大或太小,会看起来很土气。

2. 재킷의 품은 단추를 채웠을 때 자신의 주먹 하나 들어갈 정도의 너비.

2. 西服外套的宽松度,应该是扣上纽扣时自己可以伸入一个拳头的宽度。

단추를 채우고 자신의 주먹이 재킷에 들어갔을 때 딱 맞는 너비가 알맞은 품.

扣上纽扣,把自己的拳头伸入外套里的时候,就是刚刚好的宽度。

3. 옷깃이 재킷보다 1~1.5cm, 소매가 재킷보다 1~1.5cm 길게.

3. 衬衫领子比外套高出1-1.5厘米,衬衫袖子比外套袖子长出1-1.5厘米。

셔츠는 재킷을 보호하는 기능을 한다. 따라서 셔츠를 재킷보다 1~1.5cm 더 길게 입음으로써 재킷의 목깃과 소매 끝이 닳고 해지는 것을 막을 수 있다.

衬衫有保护外套的功能。因此衬衫袖子比外套袖子要长出1~1.5厘米,可以防止外套的领口和袖口被磨损。

4. 단추는 윗단추만.

4. 只扣上面的纽扣。

단추가 두 개 있는 재킷은 맨 윗단추를 채우고, 세 개가 있는 경우 가운데 단추만 채운다. 하지만 앉았을 때는 단추를 채우지 않아도 된다.

两粒扣西服外套,只系最上面的一粒纽扣;三粒扣西服,只扣中间的一粒。但坐着的时候,可以不扣扣子。

5. 넥타이는 허리띠의 아랫선까지.

5. 领带长到刚好腰带之下。

넥타이 끝이 짧으면 배가 나온 것이 두드러져 보이고, 너무 길면 촌스러워 보인다.

如果领带下端太短,会让肚子显得凸出,太长又显得很土气。

6. 바지 길이는 구두에 닿을 듯 말 듯.

6. 裤长到若有若无地接触到鞋面。

과거엔 바지를 구두 굽까지 내려올 정도로 길게 입었지만, 최근엔 구두에 닿을 듯 말 듯한 길이가 대세다. 이렇게 하면 세련된 느낌을 주고 다리가 길어 보이게 한다.

过去的裤长曾经长到垂至皮鞋后跟,但最近流行裤长到若有若无地接触到鞋面。这样可以有干练的感觉,还能让腿显得更长。

词汇学习:

오산:误算。算错。

돈이면 다라고 생각한다면 큰 오산이다.
以为金钱就是一切,那是很大的失算。

本内容为终身学习网韩语原创翻译,转载请注明出处。

相关热点:
韩国时尚
韩国伦理片

转载请注明:文章转载自 www.051e.com
本文地址:http://www.051e.com/language/4985.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 ©2023-2025 051e.com

ICP备案号:京ICP备12030808号