栏目分类:
子分类:
返回
终身学习网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
终身学习网 > 语言 > 韩语

“人民至上,生命至上” 用韩语怎么说?

韩语 更新时间:发布时间: 百科书网 趣学号

用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“人民至上,生命至上”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

人民至上,生命至上

释义:网络热词。“人民至上、生命至上”,这8个字体现了党为保护人民生命安全和身体健康不惜一切代价的崇高理念。

韩语翻译参考如下:

인민은 최우선이고 생명은 최우선이다.

예: "인민은 최우선이고 생명은 최우선이다"라는 이념을 행동으로 옮겼다.

例子:将“人民至上,生命至上”的理念付诸了行动。

예: 코로나 팬더믹이나 홍수 재해 때 정말 "인민은 최우선이고 생명은 최우선이다"라는 말의 진가가 보인다.

例子:新冠大流行病和洪灾时,体现了“人民至上,生命至上”这句话的真正价值。

拓展

팬더믹【名词】(全国或全球性)流行病; 大流行病

1.세계적으로 전염병이 대유행하는 상태는 팬더믹이라고 한다.

2.팬더믹코로나 팬더믹에 무너지는 상권, 어떡하나?

재해【名词】灾害 ,灾难 ,灾祸 ,灾殃 ,灾 ,天灾 

1.국가는 재해를 방지하고 그 위험으로부터 국민을 보호하기 위하여 노력하여야 한다.

国家应预防灾害并为国民免受其害而做出努力。

2.심각한 재해로 변하고 있는 황사를 막기 위한 대책을 마련하다.

制订对策防范正转变为严重灾害的沙尘暴。

최우선【名词】最优先 ,第一位

1.우리 회사는 직원들의 복지를 최우선으로 하고 있다.

我们公司把员工的福利放在第一位。

2.모든 기업은 이익을 최우선으로 한다.

所有企业都把利益放在第一位。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

点击查看

转载请注明:文章转载自 www.051e.com
本文地址:http://www.051e.com/language/4562.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 ©2023-2025 051e.com

ICP备案号:京ICP备12030808号